詩意與想像的嘉年華
看西西的詩,看畫家們的詮釋,加上讀者自己的想像與理解,眾聲複調,文學藝術合該這般如此。
27位香港藝術家 × 西西 另類動物書寫 × Jeniffer Freeley美國譯者協會Lucien Stryk翻譯大獎得主
西西的動物詩,大部分是近年的新作,盡是奇思妙想,而民胞物與,充滿溫暖、關懷之情,明朗,親切,靈動,幽默,自有深意,寫來似跟動物通靈。總括而言,是為動物發聲,彼此平等、和平地相處,合而為「動物嘉年華」,並且邀來二十多位香港年輕畫家和插畫師參加盛會,每首詩配以不同的繪畫,畫風迥異,不拘一格,呈現多元異質。看西西的詩,看畫家們的詮釋,加上讀者自己的想像與理解,眾聲複調,文學藝術合該這般如此。西西的作品在華文世界膾炙人口,屢獲殊榮,曾獲美國紐曼華語文學獎,以及瑞典蟬獎,為香港獲國際詩獎的首位作家。這詩集是奇書《縫熊志》、《猿猴志》後,另一種動物書寫。
本書適合青少年,也適合喜歡文學藝術的成年。
Most of Xi Xi’s animal poems featured here are new works written during the past few years. Full of whimsical ideas, they embody the notion of “all humans are siblings, and all things are companions,” brimming with warmth and compassion. These poems could be described as bright and cheerful, approachable, clever and fluid, humourous, and deep with meaning, written as though the author is able to directly communicate with animals. Overall, they serve as a voice for animals, showing that they are able to coexist equally and peacefully, resulting in a “carnival of animals.” More than twenty young Hong Kong artists and illustrators have been invited to join this project, with each poem accompanied by different illustrations, their styles of illustration totally distinct, not limited to any particular form, presenting multiple heterogeneities.
Reading Xi Xi’s poetry and seeing the artists’ interpretations, coupled with the reader’s own imagination and understanding, results in a polyphony of various voices—this is how literature and art should be. Xi Xi’s works are widely read throughout the Sinophone world and have won numerous awards. She is the first Sinophone Hong Kong writer to win a major international poetry prize, including the Newman Prize for Chinese Literature in the United States and the Cikada Prize in Sweden. This poetry collection follows in the footsteps of her unique books The Teddy Bear Chronicles and Chronicles of Apes and Monkeys, demonstrating another kind of animal writing.
This book is suitable for young readers, as well as adults who appreciate literature and art.
前言/何福仁 7 Preface to Carnival of Animals /Ho Fuk-yan
譯者鳴謝 11 Translator’s Acknowledgements
失去猛獁象的語言 14 The Lost Language of the Mammoth
大公雞 16 The Large Rooster
壁虎 18 The Gecko
長臂猿 20 The Gibbon
可怕的動物 24 Scary Animals
想像的動物 26 The Imaginary Animal
牠住在五星級酒店 30 It Lives in a Five-Star Hotel
羊駝 32 The Alpaca
朋友的貓 35 My Friend’s Cat
什麼也不是的動物 36 The Animal That Wasn’t Anything
水母與蛞蝓 38 The Jellyfish and the Slug
熊出遊 40 A Bear Goes Travelling
我不和你比 42 I Won’t Compete with You
暖巢 44 Warm Nest
狒狒 48 The Baboon
懶猴 50 The Slow Loris
故宮貓保安 54 The Forbidden City Security Guard Cat
故宮貓看星 56 The Cat in the Forbidden City Gazes at Stars
北極熊 58 The Polar Bear
金絲猴 60 The Golden Snub-Nosed Monkey
美麗的動物 62 Beautiful Animals
貓會生氣 64 The Cat Would Be Angry
動物嘉年華 66 Carnival of Animals
譯者注釋 79 Translator’s Notes
插畫師簡介 81 Illustrators’ Bios
常見問題
本店提供來自香港及台灣的各類中文書籍,囊括歷史、文化、社科、文學、哲學等不同範疇,並有適合兒童和青少年的讀物。
如果找不到想找的書,請按此填寫訂書查詢,本店會盡快與你聯絡。
你可以親身到店或按此在網上書店加入會員。年費僅需£10,即可專享多項優惠,包括全年買書九折、優先預購新書、以及會員獨家專享優惠。
會啊,本店提供英國及指定歐洲國家的送貨上門服務,且不設最低消費金額,一本都送。除此之外,在英國的讀者亦可選擇到指定便利店、油站或郵局等自取,免卻在家苦候包裹的煩惱。買滿£59更即享全英免費送貨,讓你盡情享受閱讀樂趣。
所有書籍文創商品均從英國寄出,除含預購書籍之訂單外,所有英國訂單約一週內會寄抵府上,如有延誤請與本店聯絡。
本店提供£50、£20、£10三款面額的禮券任君選擇,從購買日起計有效期十二個月,可在門市和網上書店購物時使用。無論是節日慶生、畢業禮物、活動獎品,本店禮券都得體合宜,除向摯愛分享喜閱,更可支持本店香港文化事業,一舉兩得,歡迎按此選購。
本店不時舉辦各種文化活動,包括讀書會、作者分享會、兒童中文故事班、粵英語言交流等,希望延續香港文化、促進交流。請留意本店各社交平台最新活動資訊,期待在活動中見到大家。